martes, 12 de octubre de 2010

Yoga por la paz... y para vivir bien

Yoga for peace... and to live well

El 9 de Octubre se realizó este evento por primera vez en el país. Toda una jornada dedicada al YOGA, una ideología de vida que muchas veces me seduce pero hasta ahora no tengo el suficiente tiempo para interiorizarme y adoptarlo como una doctrina.

Este evento sin fines de lucro se lleva a cabo en muchos países, y cada vez gana más adeptos. La gente del yoga que conozco, puedo decir que es gente que tiene PAZ en su interior y un enorme equilibrio emocional.

El POST, confieso que es uno que me tranquiliza, porque me remonta al sábado, donde no voy a olvidar de esa tarde, con la música relajante, las voces tranquilas, la fuerza espiritual que se sentía en el ambiente y esa conexión que cada alma entre los presentes concretó con las demás. Simplemente inolvidable.
The October 9th rhis event was held for the first time in the country. An entire day dedicated to TOGA, an ideology of life which often appeals to me but I have not enough time so far to internalize and adopt it as a doctrine.

This nonprofit event takes place in many countries and is gaining popularity. The Yoga people I know, I can say is people who have peace within and a huge emotional balance.

Today's post I confess it is one that reassures me, because I go back to that Saturday, where I will not forget that afternoon, with relaxing music, quiet voices, the spiritual force that is felt in the environment and the connection of every soul among those present with others. Simply unforgettable.

16:32 - El evento comenzó temprano a la mañana pero yo llegué para el turno de la tarde. Aquí la gente se preparaba en silencio y en medio de los árboles que entre sus troncos dejaban pasar el suave sonido del viento, listos para recibir la Conferencia Principal y Meditación por la Paz, media hora más tarde.
16:32 - The event began early in the morning but I came for the afternoon shift. Here people are preparing in silence among the trees between their trunks let in the gentle sound of the wind, ready to receive the Main Conference and Meditation for Peace, a half hour later.


Un Monja conversa con una señora, respecto a la organización del evento y otras informaciones acerca de Instituciones sobre la práctica del Yoga.
A nun talks to a woman about the organization of the event and other information about institutions and the practice of Yoga.


Mi amiga Yehimy Alison conversa con el Sr. Guillermo Gallo, dueño de un establecimiento 100% natural y autosustentable en el interior del país.
My friend Yehimy Alison talking with Mr. William Gallo, owner of a 100% natural, self-sustaining house within the country.


16:36 - Cerca de dos metros de estatura, una figura imponente se acercaba al escenario, el Gurubachan Singh Khalsa, quien iba a impartir minutos más tarde la Conferencia Principal y Meditación por la Paz. De fondo sonaban varias músicas instrumentales, que transmitían tranquilidad y paz interior.
16:36 - Nearly six feet tall, an imposing figure approached the scene, Gurubachan Singh Khalsa, who minutes later was going to give the Main Conference and Meditation for Peace. Several background instrumental music played, transmitting tranquility and inner peace.


17:10 - Hacía minutos que el Gurú comenzó su Conferencia, con un buen español de marcado acento norteamericano, 26ºC en el ambiente que no se sentían debajo en la sombra al pie de los árboles, con una agradable brisa que no permitía lugar para el calor.
17:10 - It was minutes ago since the Guru started his Conference with a good Spanish-American accent, 26ºC temperature in the environment that did not feel under the shade of trees, with a pleasant breeze that allowed no room for heat.


Silueta del Gurú detrás del velo del escenario, mientras realizaba su conferencia.
Guru's silhouette behind the curtain of the stage while performing his conference.


Un vaso de agua, el ventilador y la foto de quien fuera su mentor por más de tres décadas el Gran Maestro Yogui Bhajan acompañan al Gurubachan. Su tranquilidad en el habla, la música que acompañaba, sus amenas y simpáticas frases, conformaban un momento cargado de magia y relajamiento. La paz se sentía en el ambiente, mientras la gente practicaba la respiración de esta sesión de Kundalini.
A glass of water, the fan and the photo of his former mentor for over three decades, the Grand Master Yogi Bhajan accompanying Gurubachan. His quiet in the speech, the music that accompanied it, its entertaining and endearing phrases, formed a moment full of magic and relaxation. Peace was in the air, while people practiced the breathing in this session of Kundalini.


Mientras el Gurubachan seguía con sus ejercicios de respiración junto con la gente, en otras áreas del lugar se podía tener Terapia gratuita de 15 minutos, con otros maestros.
While Gurubachan was still making breathing exercises along with people, in other areas of the site any could have a 15 minutes free therapy with other teachers.


El Gurubachan enseña a la gente sobre el Pranayama (controlar la respiración), y en el público encontramos todo tipo de personas practicando estas enseñanzas del Yoga, parejas, familias, personas que vinieron solas, niños, etc.
The Gurubachan teaches people about Pranayama (breath control), and we find all sorts of people among the public, practicing these teachings of Yoga, couples, families, people who came alone, children, etc.


Un poco más alejado del grupo principal pero haciendo uso de la buena sombra que ofrecían unos árboles cercanos, una pequeña cantidad de gente efectuaba los ejercicios de respiración.
A little further away from the main group but making use of the offered good shade of trees nearby, a small number of people effected breathing exercises.


Para este día, se recomendaba a las personas traer ropa cómoda, manta o esterilla e inclusive tereré, para aplacar el calor del sol.
To this day, people were advised to bring comfortable clothing, blanket or mat and even tereré, to appease the sun's heat.


Me llamaban la atención aquellas personas que tenían atuendos más que especiales para la ocasión, ya que algunos disponían de turbantes. Estos turbantes de algodón permiten que la cabeza al estar cubierta, uno pueda comandar su sexto chakra. Los chakras son los centros de energía del ser humano, en algunos libros se contabilizan siete, en otros sin embargo seis.
I was struck by those who had more than special costumes for the occasion, with some even had turbans. These cotton turbans allow the head to be covered, so one can command his sixth chakra. The chakras are the energy centers of the human being, in some books are accounted as seven, but six in others.


El Gurubachan magnetizaba a todos con su apacible voz, que permitía mantenerte en un estado de concentración muy fuerte, sumado a la calma del lugar en donde sólo se escuchaban los suaves trinos de las aves y las instrucciones del Gurú, acompañados de entrañables melodías de Snatam Kaur de fondo.
The Gurubachan magnetized everyone with his gentle voice, that allowed to stay in a state of very strong concentration, coupled with the quiet of the place where only you could hear the soft chirping of birds and the Guru's instructions, accompanied by endearing melodies of Snatam Kaur in the background.


Uno de los instructores observa al Gurubachan durante sus ejercicios de Meditación por la Paz.
One of the instructors observes at the Gurubachan during his exercise of Meditation for Peace.


A fin de conseguir ejercicios que produzcan mayor intensidad en la respiración, el Gurubachan solicita a las personas que extiendan los brazos por varios minutos.
In order to achieve exercises that produce higher intensity in breathing, Gurubachan asks people to extend their arms for several minutes.


Palillos de incienzo son enterrados en el pasto y encendidos, para que en el ambiente se produzcan sensaciones que afecten a varios sentidos, y potencie esa fuerza energética de las personas.
Incense sticks are buried in the grass and lit, so that in the atmosphere produce sensations that affect multiple senses, and enhance the energy force of the people.


Uno de los instructores que fotografiaba el evento, aprovecha un instante para revisar sus imágenes.
One of the instructors who photographed the event, takes a moment to review your images.


En este otro sector, uno puede venir y realizar sus ejercicios. En el cartel reza: "Aquí puedes sentarte y ofrendar tu fe a los Maestros. Deja tus zapatos afuera de la manta. Gracias".
In this sector, any can come and do their exercise. The poster reads: "You can sit down and offer up your faith to the Masters. Leave your shoes outside the blanket. Thank You".

Tres de las bailarinas de Sat Bachan sonreían entre ellas, minutos antes de que terminen los ejercicios del Gurubachan y se presenten con sus danzas en el escenario.
Three of Sat Bachan's dancers smiled at herselves, minutes before Gurubachan's ending exercises and present their dances on stage.


Un joven realizaba los últimos ejercicios de respiración, mientras el Gurubachan recomendaba que estos ejercicios sean practicados todos los días unos minutos, y eso les podría inclusive otorgar longevidad.
A young man performed the last breathing exercises, while the Gurubachan recommended that these exercises should be practiced every day a few minutes, and it could even give them longevity.


La gente levanta las manos al finalizar los ejercicios de respiración en esta magnífica sesión de Kundalini del Gurubachan, donde ofreció minutos de paz absoluta. Lo importante es estar bien con uno mismo, y durante toda esa hora y media de actividad se sintió la conexión que existía entre todos los presentes.
People raise their hands at the end of the breathing exercises in this wonderful Kundalini session with the Gurubachan, where he gave minutes of absolute peace. The important thing is to be good with yourself, and throughout the hour and a half of activity we felt the connection that existed between all present.


Las bailarinas de Sat Bachan presentaron la típica Danza Bhangra, del Norte de la India en la región de Punjab. Es una danza que combina alegría con un ritmo estimulante e intenso.
Sat Bachan dancers showed the typical Bhangra Dance, North India's Punjab region. Is a dance that combines joy with exhilarating and intense pace.


Para finalizar, bailarinas de la escuela Ashrama realizaron danzas en donde no escatimaron en mover las caderas, atrapando a todas las personas y dando por terminado así una jornada excelente cargada de paz y energía.
Finally, Ashram school dancers performed dances where spared no moving her hips, trapping all the people and giving the closure to an excellent day full of peace and energy.


Gracias por acompañarme, la cabeza detrás de esta actividad fue Leo Rubín, quien hace años que adoptó el YOGA y el vegetarianismo como facetas de su vida, cosa que hace que las malas lenguas no puedan atribuirlo como una moda pasajera.

Para más información sobre el evento y contactar con los organizadores para futuros días dedicados a la salud y paz mental, pueden visitar el blog de Yoga por la paz en http://www.yogaporlapaz.blogspot.com/.

Hoy en día debemos aferrarnos también a estar bien con nosotros mismos espiritualmente, de manera a no tener esas caras largas y tristes ante todos los problemas del ámbito material, material que no podremos llevarnos cuando no estemos, y los famosos 21 gramos se separen de nuestro cuerpo...
Thanks for joining me, the face behind this activity was Leo Rubin, who for years took the YOGA and vegetarianism as facets of his life, which makes gossips can not be attribut is as a fad.

For more information about the event and contact the organizers for future days for health and peace of mind, you can visit the Blog Yoga for Peace in http://www.yogaporlapaz.blogspot.com/.

Today also we must hold ourselves to be well spiritually, so we do not have those long, sad faces because all the problems of field material, material we can not carry when we are not, and the famous 21 grams separates from our body...



Más imágenes (More pictures):






===================================================== Para dejar comentarios en las fotografías si les gustan, les invito a visitar esta galería en Flickr! (To leave comments on photos if you like, I invite you to visit this gallery on Flickr!) http://www.flickr.com/photos/zenoura/sets/72157625165727209/ =====================================================

martes, 5 de octubre de 2010

Festival por la igualdad y la libertad

Festival for the equality and freedom

El 2 de Octubre de 2010, se celebró esta fiesta que convoca a ciudadanos que quieren manifestarse sanamente contra la violencia, la intolerancia, la discriminación, y aquello que atenta contra la libertad de los paraguayos y paraguayas.

Recuerden las tres últimas palabras de nuestro Himno: Unión e Igualdad.

Eso es lo que se busca, que exista unión e igualdad para todos los habitantes que nacieron en este bendito suelo de un poco más de 405.000 Km².

De mi parte y sin ánimos de polemizar, lo hicieron al mismo tiempo que se celebra un festival de la gente que está en contra de los derechos civiles de los homosexuales, porque cierran el concepto de que esta fiesta es sólo para los derechos de los homosexuales. Creo que al hablar de igualdad y libertad, entramos en todos los ámbitos: ateos, religiosos, indígenas, extranjeros, olimpistas, cerristas, colorados, liberales, y un sinfín de gente diversa en la sociedad quienes tuvieron "el derecho" de hacer una elección en su vida, dicha decisión en ciertos casos los sitúan en un lugar discriminativo.

Yo no soy de los que utilizan el cliché de decir "Yo no tengo nada contra los homosexuales, es más, yo tengo varios amigos homosexuales". Vamos!, frase gastada que no especifica tu posición y supuestamente te da el derecho de criticar. A ver, por qué no decimos "Yo no tengo nada contra los obesos, es más, tengo varios amigos obesos". Con ese criterio deberíamos prohibir por ejemplo que dos obesos adopten un niño, porque de ser así el niño sufriría de obesidad, no?. Eso al margen nomás.

Un niño necesita educación, SALUD, comida, deportes, amor de hogar, poder ver la tele, poder tener regalos en navidad, en reyes, en su cumpleaños, en el día del niño, pascuas, viajes, etc. Y no que anden mendigando por las calles o abandonados en casas de adopción y otros. O vos, crítico/a de que homosexuales puedan darle techo y comida a un niño abandonado serás el Mesías Salvador de estos niños, el Paladín de la Justicia y satisfacerás sus derechos más básicos?

Si queremos especificar nuestra posición deberíamos preocuparnos de grupos de gente que hacen mal a la sociedad, por eso nunca escucharemos "Yo no tengo nada contra los terroristas, es más, yo tengo varios amigos terroristas". Eso es malo!.

Defiendo que una persona que elige algo en la vida y si dicha elección no afecta en forma directa a otra persona, tenga los mismos derechos que cualquier otro. Los terroristas eligen matar inocentes, pues eso está mal. Dos mujeres eligen besarse en público, eso no está mal, excepto para los ojos de un puritano. Pero sólo afecta a "sus ojos".

Pero cuántas veces un puritano no ve con esos mismos ojos a un pobre y pasa de largo? Cuántas veces no ve una persona minusválida pidiendo unas monedas y pasa de largo? Cuántas veces no ven niños en las calles haciendo malabarismos y pasan de largo? No ven un borracho a la deriva y también pasan de largo?. Uno no debe ser puritano cuando le conviene, debería serlo ante todo eso que está mal en la sociedad, o sino la sociedad se deforma a su conveniencia para ese momento.

Por eso, hoy fue un día de fiesta, de música, de shows artísticos que buscaba unión e igualdad. Que ni "opresores ni siervos alienten".

De ser así -y sin querer dejar mal a quienes hacen la fiesta por la familia, con el lema "queremos papá y mamá"-, espero que como se tomaron todo el trabajo de organizar un evento social de tales características defendiendo a la familia, puedan poner el mismo empeño y voluntad en una fiesta para que su propio presidente, nuestro propio presidente, cumpla el rol y papel que le corresponde en dicha frase, o sino pecamos de hipócritas.

La convivencia es difícil pero no imposible, y si logramos convivir -aunque parezca utópico- sin este tipo de dilemas, seremos una sociedad mejor. Podemos unirnos con la misma intensidad para exigir nuestros derechos cuando el Estado decide algo que no nos conviene como habitantes del País, y en esa unión no importa las preferencias sexuales o inclinaciones religiosas, porque primero somos seres humanos nacidos en Paraguay, después lo otro. Es tan difícil? Paz y amor para todos, yo apoyo todas las causas siempre y cuando una causa no sea contra otra.

Termino mi larga introducción y mejor vamos a revivir algunos momentos de la jornada, acompañáme.
On October 2, 2010, was held this event that calls citizens who want to healthy manifest against violence, intolerance, discrimination, and that which threatens the freedom of Paraguayans.

Remember the last three words of our Anthem: Union and Equality.

That is what is sought, there is unity and equality for all people born in this blessed land of just over 405,000 Km².

By my appreciation -and I don't want to be controversial-, they did it at the same time of a festival of people that are against the civil rights of homosexuals, because they close the concept that this party is only for gay rights. I think that by talking of equality and freedom, we are in all areas: atheist, religious, Indian, foreigners, Olympia and Cerro soccer fans, red party, blue party, and a multitude of diverse people in society who had "the right" to make a choice in their life, this decision in some cases fall in a discriminative situation.

I am not of those who use the cliché of saying "I have nothing against homosexuals, indeed, I have several gay friends". Come on!, worn phrase that does not specify your position and supposedly gives you right to criticize. Let's see, why not say "I have nothing against obese people, indeed, I have several obese friends". With this approach, the State should prohibit such that two obese adopt a child, because If, the child would suffer from obesity, no?. That's just outside.

A child needs education, health, food, sports, home love, watch TV, to have gifts on Christmas, on his birthday in the child's day, Easter, travel, etc. And no walking and begging on the streets, or neglected in foster homes and others. Or you, critic-of-the-fact-that-homosexuals-can-give-shelter-and-food-to-an-abandoned-child will be the Savior Messiah of these children, the League of the Justice who will satisfy their most basic rights?

If we want to specify our position we should worry about groups of people who do evil to society, so I never hear "I have nothing against terrorists, indeed, I have some friends terrorists". That's really bad!.

I argue that a person who chooses something in life and if this choice does not affects directly to another person, should have the same rights that any other. The terrorists chose to kill innocents, well, that is wrong. Two women choose to making up in public, that's not bad, except for the eyes of a puritan. But only affects "their eyes."

But how many times a Puritan does not see with those same eyes the poverty and they just look over? How often they see a disabled person requesting coins and just look to other side? How often are street children juggling and they just go long? Or see a drunkard drift and they continue with they lives?. One should not be puritanical when it suits him, should be to all that is wrong with society, or else the society is deformed to its suitability for that time.

So today was a holiday, music, artistic shows seeking unity and equality. That neither "oppressive nor slaves."

If so, -and without wanting to left in a bad situation the people who makes the party about family, with the slogan "We want Mom and Dad"- I hope that as they took all the work of organizing a social event with such characteristics defending the family, can put the same effort and will in a party for their own president, our own president, that meets the role in that slogan, or else we sin of hypocrites.

Living together is difficult but not impossible, and if we live together -may seem utopian-, without this kind of dilemma, we will become a better society. We partner with the same intensity to demand our rights when the state decides something that does not suit us as inhabitants of the Country, and the union no matter the sexual preference or religious inclinations, because first we are human beings born in Paraguay, after the other. It's so hard? Peace and love to all, I support all causes as long a case don't act against each other.

I end my long introduction and better we will relive some moments of the day, come with me.

Llegué aproximadamente a las 11 de la mañana, y el grupo Love Laptop hacía su presentación con un cover de Miranda.
I arrived around 11 am, and the group Love Laptop made their presentation with a cover of Miranda.


Mientras, la bandera de SOMOSGAY, orgullosamente flameaba sobre Calle Palma. Es una lástima que uno deba mostrar "con orgullo" lo que es, antes que mostrarlo con naturalidad. Me hace pensar nuestra sociedad a veces, porque primero somos Paraguayos, y segundo, no somos ladrones ni asesinos. Esos deberían ser valores a tener en cuenta, y no la predilección de cada uno.
Meanwhile, the SOMOSGAY flag proudly flying over Calle Palma. It's a shame that one must show with "pride" which is, rather than show something naturally. Our society makes me think sometimes, because first we are Paraguayans, and second, we are not thieves or murderers. These values should be taken into account, and not the preference of each.


USHA, sube al escenario sobre su par de zapatos que lo dejaban como una figura gigante de casi 2 metros de altura. Interpretó alguna música ranchera y su performance no pecó de efímera. Después bajó del escenario y acompañaba con aplausos y se permitía fotografiar con la gente que quería posar a su lado. Toda una artista.
USHA takes the stage on his pair of shoes that left him as a giant figure of almost 2 meters tall. Played some Ranchera music and did not sin of ephemeral his performance. Then walked off the stage and accompanied by applause and was allowed to photograph with people who wanted to stay by his side. All an artist.

Venta de remeras alusivas al espíritu del festival: igualdad, felicidad, libertad.
Sell of T-shirts alluding to the spirit of the festival: equality, happiness, freedom.


Varios jóvenes utilizan remeras con mensajes que evocan la aceptación de la diversidad, la seguridad ante las preferencias y la libertad ante la sociedad. Espero que algún día las remeras sean sólo de mensajes para mejorar el mundo, o ayudar a quien lo necesite, y no para tener que reclamar tu soberanía individual.
Several young people use T-shirts with messages that evoke the acceptance of diversity, the sureness toward a preferences and their freedom in society. I hope some day the shirts have just messages to improve the world or help those in need, and not to have to claim your individual sovereignty.


11:05 - Era el turno de MNESISMusic, con su atrapante sonido y su irreverente estilo representado en una remera que irónicamente decía "JESÚS TE AMA". Lo de MNESIS fue psicodelia en el aire, colores para los oídos...
11:05 - It was the moment of MNESISMusic, with its catchy sound and his irreverent style represented in a shirt that ironically said "Jesus loves you". The stuff of MNESIS was psychedelia in the air, colors for the ears...


Gritos y pensamientos cavernícolas, dignos de pasadas eras medievales fueron lanzadas por estos señores durante la presentación de MNESIS. No puedo entender cómo puede haber gente que grita "Uds. los mosesuales quieren adoptar niños para convertirlos en mosesuales". Pienso en mi párrafo del principio, y no me imagino gritando "Uds. los obesos quieren adoptar niños para convertirlos en obesos". Ilógico, no?. De igual manera, la fiesta sana debía seguir, y fueron estos señores quienes vinieron a incidentar.
Shouts and cavemen thoughts worthy of past medieval eras were made by these men during the presentation of MNESIS. I can not understand how there can be people shouting "you homosexuals want to adopt children to turm them homosexuals too". I think in my intro above, and I can not imagine these guys screaming "You want to take obese children to turn them obese too". Illogical, didn't?. Anyway, the healthy party should remain, and it was these men who came to incident.


Carteles, rostros sonrientes, algarabía, apoyo. Eso se sentía en el aire, a pesar de que la mayoría de la sociedad mira con reticencia este tipo de eventos, agradezco formar parte del grupo de personas que tienen la mente tan abierta como el corazón.
Signs, smiling faces, excitement, support. That was in the air, although the majority of society looks at these events reluctance, I am grateful to be part of the group of people whose minds are as open as our heart.


Mientras el amigo MNESIS suena de fondo aún, recorro y observo la diversidad de paraguayos que se congregaba al costado del Panteón. El famoso heladero "Balderrama" se tomaba un descanso para observar, así como esta artesana indígena cuya piel guarda recuerdos de una raza que alguna vez fue dueña de estas tierras, y hoy muchos de nosotros sin esas marcas y y sin esos rasgos porque devenimos más de europeos que de guaraníes, mantenemos aquel colonial espíritu de robo y arrebatamiento a través de la violencia, esa violencia que se adueñó de la libertad y la soberanía de nuestros nativos. Hoy los "nuevos nativos" del barrio son quienes se manifiestan en este Festival.
While the good friend MNESIS still plays in the background, I walk and watch the diversity of Paraguayans who gathered at the side of the Pantheon. The famous ice cream seller "Balderrama" taking a break to watch as well as this indigenous artisan whose skin keeps memories of a race that was once owner of these lands, and today many of us without those marks and and without these features because we come more from Europeans than guaraníes, we maintain that colonial spirit of robbery and snatch through violence, violence that took off the freedom and sovereignty of our natives. Today the "new natives" of the neighborhood are those who speak in this Festival.


Simón Cazal, director de SOMOSGAY y su fiancée Sergio López, dando notas para alguno que otro medio.
Cazal Simon, director of SOMOSGAY and his fiancée Sergio López, giving notes to the press.


Dos niños juegan con el león que está ubicado al costado del Panteón de los Héroes. Totalmente ajenos e indiferentes al problema social que se reclamaba ese día. Y parece irónico que muchos demonizan y ponen como mal ejemplo a la comunidad gay, siendo que aquí vemos que los niños sólo quieren divertirse. Cada niño merece ejercer su profesión: ser ñino, y un niño abandonado en la calle tan sólo será un potencial problema de rebeldía o malvivencia para una sociedad en el futuro.
Two children play with the lion which is located next to the Pantheon of Heroes. Oblivious and indifferent to social problems which claimed that day. It seems ironic that many people demonize and put as a bad example the gay community, and we can see here that the kids just want to have fun. Every child deserves to work on his profession: being a child, and an abandoned child on the street will only be a potential problem of rebellion or bad living for a society in the future.


Una joven regala dípticos de invitación a un Pub/Centro Cultural que apoya la cultura Gay. Lugar de sano esparcimiento y arte como cualquier otro, con la entrada abierta para cualquier Paraguayo sin condiciones.
A young gives leaflets inviting to a Pub/Cultural Center that support gay culture. Place of healthy recreation and art as any other, with entry open to any Paraguayan without conditions.


Con un poco de miedo quizás por el "qué dirán", jóvenes tomados de las manos, escondidos en el público, disfrutan de la música. En Paraguay así como en otros países donde la ignorancia es moneda corriente, debo reconocer que admiro a los Gays, sabiendo que fuera de su círculo a donde vayan, serán mirados con rechazo y discriminación. El paraguayo tiende a olvidarse que esas personas son seres humanos, tiende a olvidarse que tienen dos ojos, una nariz, una boca, dos oídos, etc, etc, etc; tienden a olvidarse que son tan Paraguayos como ellos.
With a little scared perhaps by the "what people say," young people holding hands, hidden in the audience, enjoy the music. In Paraguay and in other countries where ignorance is rife, I must admit that I admire the gay, knowing that outside their circle to where they will be regarded with rejection and discrimination. The Paraguayan tend to forget that these people are human beings, tend to forget that they have two eyes, a nose, a mouth, two ears, etc, etc, etc, tend to forget that are Paraguayans so like them.


12:01 - Mónica y Dahia de "Las Residentas del Rock" subieron e interpretaron una buenísima versión acústica de "I will survive" de Gloria Gaynor, una especie de himno adoptado, muy frecuente en la colectividad gay.
12:01- Mónica and Dahia of "The residents of Rock" went and performed a very good acoustic version of "I Will Survive" by Gloria Gaynor, a music adopted as a kind of hymn, very prevalent in the gay community.


Nery Rojas debía interpretar canciones con Dayana Urunaga, pero problemas de voz de esta última imposibilitaron que se presenten en grupo. Así que Nery cargó con la mochila y sacó un par de temas coreados por el público. Mientras ambulaba entre el público, robé algunas escenas pintorescas del Festival.
Nery Rojas should interpret songs with Dayana Urunaga, but her voice problems made it impossible to present themselves as a group. So Nery took the backpack and pulled out a couple of songs chanted by the public. Meanwhile, I roved between the audience, and stole some picturesque scenes of the Festival.


Banderas del orgullo gay flamean durante todas las presentaciones frente al Panteón de los Héroes; en el segundo caso como "el niño diferente" del grupo.
Gay pride flags flutter during all presentations in front of the Pantheon of Heroes; in the second case as the "different child" of the group.


Un grupo de jóvenes que participaban en el otro festival "Por la familia" del movimiento "Queremos papá y mamá", apareció en las inmediaciones para mirar cómo se desarrollaba este festival.
A group of young people participating in the other festival "For the family" from the movement "We want mom and dad," appeared around to look at how where performed this festival.


No faltaron los que vendían elementos que podrían asociarse con los colores del orgullo gay, como éstos -si pudiéramos llamarlos así- juguetes.
There are those who sell items that might be associated with gay pride colors, like these -if we call them- toys.

Más momentos y situaciones pintorescas durante el Festival.
More picturesque moments and situations during the Festival.


12:20 - Hugo Ferreira sube al escenario, compartiendo su talento y canciones que fueron coreadas por la gente. Bien recibido este hombre con mucho carisma.
12:20 - Hugo Ferreira takes on the stage, sharing his talent and songs that were chanted by the people. People liked the performance of this man with great charisma.


En la intersección de Palma y Chile frente al Panteón, un mensaje de palabras tan simples que aboga por una sociedad sin violencia, ya sea física o verbal.
At the intersection of Palma and Chile in front of the Pantheon, a message of simple words that advocates for a society without violence, whether physical or verbal.

Esta imagen me sitúa en la realidad de los homosexuales en nuestro país, en el que algunas veces deben vivir escondidos del resto porque se los rechaza, discrimina, no se los acepta. La orientación sexual no implica "sexo" directamente como muchos así lo piensan o se encierran en eso. Implica que existe la misma atracción que existe entre hombre y mujer, pero entre dos mujeres o dos hombres. Tan sólo eso. Mucha gente trata de enfermos a los homosexuales porque "está mal". Sin embargo la sociedad es tan hipócrita porque mucha gente que trata de enfermos a ellos, son racistas y NUNCA estarán con alguien de otra raza, o se ciñen a la superficialidad y NUNCA estarán con alguien obeso. De esa forma yo opino que ellos son los enfermos, porque no ven al ser humano como lo que nos hace distintos de los animales: lo que llevamos dentro, y no la "carcaza" que nos diferencia por fuera.
This picture puts me in the reality of homosexuals in our country, which sometimes have to live in hiding from the rest because they are rejected, discriminated, they are not accepted. Sexual orientation is not "sex" directly as many think so or are locked into that. Implies that there is the same attraction between man and woman but between two women or two men. Just that. Many people tag the gay as sick people it is "wrong". But society is so hypocritical because many people who try them as sick, are racist and will never be with someone of another race, or are restricted to the superficial, and NEVER be with someone obese. Thus I argue that they are sick, because they didn't see humans as what makes us different from animals: what we have inside, not the "shell" that makes us differents.


También están quienes NO SE ESCONDEN y eso no tiene nada que ver con que sean o no inseguros. Cada persona reacciona distinta sobre cómo la sociedad lo juzga. No podemos tener el tupé de decir que una pareja gay sea o no segura de sí misma porque no se muestre afectiva en público. Cuántas veces no callaste cuando un conocido de alguien que está en la fila delante tuyo le pasó sus cheques o papeles para que les cobre o pague? Algunos callan porque no quieren problemas, otros reclaman acaloradamente y son juzgados como locos o exagerados por el resto.
There are those which not hide and that has nothing to do with whether they are sure about themselves. Each person reacts differently about how society deems. We cannot have the nerve to say that a gay couple be or not confident because they do not show affection in public. How often do you remain silent when an acquaintance of someone in the row in front of you give a him check or papers to charge them or pay? Some are silent because they do not want problems, others claim hotly and are judged as crazy or exaggerated by the rest.


Una chica filmaba el concierto de los Square Pants, uno de los últimos grupos en presentarse. Creo que luego venían Forget-Me-Not y Rolando Chaparro.
A girl was filming the concert of the Square Pants, one of the last groups to appear. After them came Forget-Me-Not and Rolando Chaparro.


Un grupo de jóvenes se relajaba mientras continuaba el concierto. Luego les pedí que formen un círculo, símbolo de la unión.
A group of young relaxed while the concert continued. Then I asked them to form a circle, symbol of the union.

Simón Cazal agradeció a todos por la presencia, y habló algunas palabras respecto al festival. Luego continuó Rolando Chaparro y su grupo que interpretaron los últimos temas para el cierre, cuando yo ya me retiré a ayudar a una amiga que dejó su llave dentro del auto.
Simon Cazal thanked everygody for coming, and spoke a few words about the festival. Then continued Rolando Chaparro and his group who performed the last songs for the closure, while I retired to help a friend who left his key inside the car.


Muchas gracias por haber continuado hasta aquí. No suele ser agradable ver cómo en nuestra sociedad cuando un sector siente que otro sector de la sociedad no le permite desarrollarse en libertad, se tiende a esta discordia, a esta separación.

Creo que cada individuo tiene justamente eso: individualidad, y si ello no implica sobrepasarse en los principios más básicos (no robar, no matar, no violentar, no dañar, etc), creo que tiene todo el derecho de ejercer su individualidad sin que nadie le critique.

En todo caso unámonos para otros fines, en esos donde como sociedad nos vemos ultrajados cuando el gobierno que votamos, o la clase política, pisotean nuestros derechos y ganan mucha plata a costa de nuestro sacrificio.
Thank you very much for continuing to here. Is not usually nice to see in our society when a sector feels that another sector of society is not allowed to develop freely, they tend to this discord, this separation.

I think every individual is just that: individuality, and if that does not mean exceeded in the most basic principles (not stealing, not killing, not to violate, no damage, etc), I think he has every right to exercise their individuality without anyone criticize him.

In any case, let us unite for other purposes, such as a society where we are outraged when the government we vote, or the political class, trample our rights and win lots of money at the expense of our sacrifice.



Más imágenes (More pictures):





===================================================== Para dejar comentarios en las fotografías si les gustan, les invito a visitar esta galería en Flickr! (To leave comments on photos if you like, I invite you to visit this gallery on Flickr!) http://www.flickr.com/photos/zenoura/sets/72157625270619766/ =====================================================