Mostrando entradas con la etiqueta Playa. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Playa. Mostrar todas las entradas

martes, 8 de mayo de 2012

Superluna y Areguá

Supermoon and Areguá

Sábado 5 de mayo de 2012, el día marcado para que todos disfrutemos de mirar al cielo, elevar la vista, olvidarnos y desconectarnos de la tierra por unos momentos. Así disfrutaríamos antes de la medianoche de la llamada "Superluna", un evento que ocurre cuando la Luna se encuentra más cerca de la Tierra en su órbita anual, y esa noche se vería 14% más grande a las 23:36.

De igual modo, recordemos que durante la salida de la luna llena -o casi llena- en el horizonte, siempre se verá más grande de lo habitual por el efecto visual que causa la atmósfera, y ese día aún más. Así que teníamos todo para buscar ese momento único del año, y encontramos un lugar único también para hacerlo que fue desde el campanario de la Iglesia de Areguá que tenía una ubicación excelente.

Además, un pequeño paseo por Areguá que me quedó pendiente desde mi última visita ahí en el POST "Historias de vidas: artesanos de Areguá", el año pasado.

Te invito a disfrutar de una noche mágica en un lugar mágico.
Saturday May 5, 2012, the day marked for all of us to enjoy looking at the sky, to forget and to disconnect ourselves from the earth for a while. So would enjoy before midnight of the "Supermoon" an event that occurs when the Moon is closest to the Earth in its annual orbit, and that night would be 14% larger at 23:36.

Similarly, remember that during the output of the full moon or near full-on in the horizon, always look bigger than usual for the visual effect that causes the atmosphere, and that day was specially more bigger. So we had all to find that unique moment of the year and also found a unique place to do that, which was from the steeple of the Church of Areguá where I had an excellent location.

In addition, a short walk through Areguá that I was left pending since my last visit there in the POST "Stories of Lives: Areguá's artisans", last year.

I invite you to enjoy a magical evening in a magical place.

16:51 - La Iglesia "Virgen de la Candelaria" de Areguá -donde esa tarde se celebraba un casamiento- fue nuestra primera parada, ya que debía subir a la torre más alta porque en minutos comenzaba el despegue de la luna en el horizonte.


17:08 - El Lago Ypacaraí, calmo, tranquilo, sereno, un espejo que duplicando nos ofrece más cielo y más nubes. En el centro puede notarse la luna que ya había aparecido hace diez minutos y emergía rápidamente en el horizonte.


16:58 - Desde el campanario, ultrapanorámica del Lago Ypacaraí en su plenitud. Hermosa vista de la serranía de San Bernardino y Altos, que se observa desde Areguá. Pueden hacer clic en la fotografía para observarla en formato gigante desde GIGAPAN.


16:59 - Casi fuí el único ser en el planeta con este paisaje, porque me acompañaba una de las voluntarias de la Iglesia. Sublime, bello, único.


17:12 - Ya nos encontramos en la renovada Playa de Areguá, para seguir disfrutando del lago, el cielo y los últimos destellos de la luna que se escondía detrás de las nubes.


17:40 - Les presento el muelle de Areguá, ubicado en la playa. Fue inaugurado en febrero de este año, demandó un gran esfuerzo de la Gobernación de Central y el municipio de esta ciudad.


Un lugar quizás antes soñado pero ya es una realidad, para la ciudad que es la capital del Departamento Central. Un lugar donde familias pueden pasar la tarde, inclusive parte de la noche puesto que generalmente los guardias quedan hasta las 22 ó 23 hs dependiendo del caso.


Se invirtieron más de 400.000 dólares en toda la construcción de este parque litoral ubicado a orillas del Lago Azul de Ypacaraí. Un lugar donde esa magia que acompaña a Areguá se suma para darle un encanto más a su varita.


Esta playa cuenta con un parque que invita a quedarte a pasar el día, sobre todo en el mejor momento que es el atardecer donde puede disfrutarse de la tranquilidad del lago, del paisaje, de la calidez de la gente, bancos, camastros ubicados en la playa, bungalows, y el paseo en el muelle.


El lugar hace gala de un buen gusto arquitectónico, de excelente iluminación ya desde la galería de acceso. El costo es libre, y para los vehículos es de apenas 5.000 Gs (1,1 U$D).


Además cuenta con un parque infantil, camineros de concreto para recorrer, hacer ejercicios, pasear a sus mascostas. Es un espacio libre de contaminación, con basureros y señalizaciones bien ubicadas.


Noches de luna llena o noches sin luna, sin dudas es un lugar encantador que permite el disfrute del Lago Ypacaraí.


La Playa de Areguá es un destino para no perderse, y los trabajos siguen hasta junio donde se habilitarán sectores de venta de artesanía, canchas de fútbol y lugares de camping.


18:20 - A escasos cien metros de la entrada a la Playa de Areguá, sobre la misma avenida, nos llamó la atención el misterio rojizo que quería esconderse detrás de los árboles de una casa estilo alpino, donde funciona este singular, único y casi nuevo restaurante de campo y creppería.


Esto es "AREWAPA", cuyos dueños son una joven pareja (Waldy y Paola), quienes apostaron por cumplir sus sueños y por este país. Nos trataron de maravilla, y cálidamente nos invitaron a volver (por la hora no nos quedamos a comer algo). Este es el ambiente cerrado, del que sólo puedo imaginarme una merienda en días fríos, acompañado de amistades y pasándola bien. Lugar acogedor, con buen gusto en su decoración especial para cenas y meriendas. En el exterior funciona una lomitería y pizzería al tatakuá. Un lugar encantador. Conozcan más de AREWAPA en su fanpage aquí.


18:51 - La luna, un cuerpo circular que de forma cómplice y extrañamente sumandose a la magia de Areguá me permite cerrar este círculo del día donde vuelvo al mismo punto donde comenzó este viaje, exactamente dos horas después. Nos despedimos de Areguá, de su artesanía, de su empedrado impecable, de sus locales de gastronomía, de su playa y su muelle... pero sabiendo que el círculo con el que comparo mi destino, siempre me permite volver a pasar por el mismo punto.


Muchas gracias nuevamente por acompañar este viaje y esta historia, espero que Areguá sea un punto obligado de tus itinerarios de viaje, no queda lejos, ofrece buena gastronomía, lugares hermosos, gente bonita y bella, cultura, casas coloniales y una paz y tranquilidad que no tenemos en la ciudad.

Ahora, podés dejar de mirar el cielo y mirar más de lo que nos rodea, Areguá te espera.
Thank you very much again for your company this trip and story, I hope Areguá is a must for your travel itineraries, not far away, offers good food, beautiful places, beautiful people and beautiful culture, colonial houses and a peace and tranquility we don't have in the city.

Now, you can stop looking at the sky and look over our surroundings, Areguá awaits you.



Más imágenes (More pictures):




=====================================================
Para dejar comentarios en las fotografías si les gustan, les invito a visitar esta galería en Flickr!
(To leave comments on photos if you like, I invite you to visit this gallery on Flickr!)
http://www.flickr.com/photos/zenoura/sets/72157629652781350/
=====================================================

jueves, 17 de junio de 2010

Reflotando el pasado: CAMBORIU 2005/2006

Bringing the past: CAMBORIU 2005/2006

Creo que con este post he exagerado pero muy poco, con ir al pasado. Ya parece lejos de aquellas fotografías de 2008 perdidas, o aquellos posts con fotos de 2009 y 2010.

Eso tampoco implica que me remonte al pasado en mi vida ni nada por el estilo, sino que me pareció interesante compartir con Ustedes, imágenes de hace cinco años atrás, cuando yo era muy flaco, cocinaba en la tele y había ido de viaje a Camboriu; además que cuadra con la temática de mis posts anteriores que tratan de reflotar algunas fotos antes de que ya no valgan la pena compartirlas.

Claro que antes que 2005 había ido ya, sólo que sin cámaras ni nada por el estilo (excepto en el año 94 con mi vieja Rollei 35 analógica). En esta ocasión, me tocó vivir el famoso Réveillon (año nuevo en el mar).

Venham comigo, que este post vai começar com um ano e vai acabar em outro.
(Vengan conmigo, que este post va a comenzar con un año y acabar en otro).
I believe that with this post I exaggerated but very little, to go to the past. It seems far from those photographs of 2008 losses, or those posts with photos from 2009 and 2010.

That does not mean that I traced to the past in my life or anything like that, but I found it interesting to share with you, images of five years ago, when I was very skinny, made cooking on TV and had gone on a trip to Camboriu; further that fits with the theme of my previous posts trying to rescue some pictures before not worth sharing.

Of course that before 2005 I had already went to Camboriu, only without cameras or anything like that (except in '94 with my old Rollei 35 analogue). On this occasion, I experienced the famous Reveillon (New Year at sea).

Venham comigo, que este post vai começar com um ano e vai acabar em outro.
(Come with me, this post will begin with a year and finish in another).

31 de diciembre de 2005, había llegado a Camboriu en el último día de este año, dispuesto a disfrutar de la playa y probar mi nueva cámara, observando lo que me rodea. Un joven sentado en una piedra en una parte de la playa, observa el mar y se prepara para lanzarse una vez más.
December 31, 2005, I get to Camboriu on the last day of this year, ready to enjoy the beach and try out my new camera, observing everything around me. A young man sitting on a rock in some place of the beach, watching the sea and is preparing to launch himself again in the water.


Camboriu es conocido porque el sol de verano en Enero guarda bajo su manga lluvias dispersas y días nublados. Pero siempre valoro que luego de la lluvia vuelve la calma y trae consigo al arcoiris.
Camboriu is known as the summer sun in January keeps under his sleeve, scattered showers and cloudy days. But I always appreciate that after the rain the calm returns, and brings the rainbow.


En la tarde, cuando el fervor por bañarse en el mar es más tranquilo, se habilitan las canchas de fútbol de playa. Deporte donde Brasil es también varias veces campeón mundial.
In the afternoon, when the fervor by bathing in the sea is calmer, enables beach soccer. Is also a sport where Brazil are world champion several times.


Paciencia. Es lo que me llevó a encontrar el momento en que los parapentes se alineen en una línea pendiente que de alguna manera acompaña la de los edificios.
Patience. It's what led me to find the time in which the paragliders, are aligned in a gradient that somehow accompanies the buildings.


Un abuelo pensativo descansaba mientras su nieto jugaba cerca en la arena.
A thoughtful grandfather rested while his grandson was playing around in the sand.


El cielo, indeciso, parecía abrir un ojo y decidir si abrirse por completo, para el disfrute de la gente en la playa.
The sky, indecisive, seemed to open one eye and decide whether to open fully for the enjoyment of the people on the beach.


Reveillon: la fiesta de año nuevo en el mar. Entre muchas fotos familiares de esa noche que poco aportarían a este POST, encontré tan sólo un par que valía la pena compartir. Camboriu nocturna desde la playa, y el show de fuegos artificiales comenzaría cerca de la media noche, dando una excelente e inolvidable bienvenida al 2006. Sin trípode en aquel entonces, me fue imposible encontrar alguna fotografía de los fuegos artificiales que sea rescatable. Además, en 2005 aún me dejaba llevar por lo que veía desde afuera del lente.
Reveillon: New Year's party at sea. Among many family photos from that night that would contribute anything to this post, I found only a couple worth sharing. Camboriu at night from the beach and the fireworks show will begin about midnight, giving an excellent and unforgettable welcome to 2006. With no tripod at the time, I could not find any pictures of fireworks that is salvageable. Also in 2005, yet I was carried away by what I saw from outside the lens.


Bienvenido 2006. El show de fuegos artificiales de Camboriu es un espectáculo digno de vivir, donde durante unos incansables 15 a 20 minutos el cielo va tornándose de varios colores, productos de la pirotecnia. Y todo finaliza hacia el famoso Pontal Norte, donde el edificio redondo abandonado presenta una "cascada" de 80 metros de fuegos artificiales que le rodean y se dejan caer por la gravedad. La fotografía la tomé desde el mar, ya que la tradición dice que uno debe estar en el mar a las 00:00 del 1 de Enero.
Welcome to 2006. The fireworks show in Camboriu is a show that you have to see, where for a tireless 15 to 20 minutes the sky is turning in various colors, because pyrotechnics products. And it all ends at the famous North Pontal, where the left round building has a "waterfall" of fireworks of 80 meters around it and are dropped by gravity. The photo was taken from the sea, as the tradition says that one should be at sea at 00:00 on January 1st.

Una ostra con una forma llamativa, situada sobre la arena gruesa de Estaleiro, una playa cercana al sur de Camboriu,
An oyster with a striking shape, located on the sand beach of Estaleiro, a beach near the southern of Camboriu


Un poco más al norte de Estaleiro, en la playa de Estaleirinho jugué con mis huellas, y encontré esta roca plagada de ostras que estaban creciendo.
A little north of Estaleiro, on the beach of Estaleirinho I played with my tracks, and I found this rock full of oyster that were growing.


Volviendo más al norte de Estaleirinho, llegamos a Laranjeiras, donde la vegetación absorbía mis sentidos y sobre todo el de la vista. Encontré la manera de jugar con la escultura de manera que parezca un espantapájaros, así como también encontré la manera en que una planta común y silvestre se transforme en estas hermosas siluetas a contraluz.
Returning further north of Estaleirinho, we get to Laranjeiras, where vegetation absorbed my senses and especially the view. I found the way to play with the sculpture to appear like a scarecrow, as well as how a common plant and becomes in these beautiful silhouettes against the light.


Los botes llamaban mi atención. Este bote en particular estaba anclado a varios metros dentro de la inmensidad del mar frente a Laranjeiras. Durante los primeros días de 2006 busqué durante amaneceres y atardeceres a los pescadores, porque quería tener fotografías de ellos. Se volvió una obsesión para mí durante los últimos días de mi estadía, puesto que el día que los había visto no llevaba mi cámara conmigo. Desde aquella vez aprendí a cargar siempre con la cámara.
The boats called my attention. This particular boat was anchored several feet into the vastness of the sea off Laranjeiras. During the first days of 2006 I searched for sunrises and sunsets to the fishermen, because I wanted to have pictures of them. It became an obsession for me during the last days of my stay, since the day were I had seen them, I did not have my camera with me. Since that time I learned to always carry the camera.


Volvimos a Camboriu a través del teleférico. En mi primer viaje a esta ciudad en 1994, ésto no existía.
We went through the cable car Camboriu. On my first trip to this city in 1994, this did not exist.


El calor del sol de Camboriu frente al mar no se compara al calor del Paraguay que es más seco y fuerte. Sin embargo el sol igual quema en ambos lugares, y para combatirlo efectivamente nada mejor que un sombrero. Cadê chapeu?
The heat of the sun in front of the sea of Camboriu does not compare to the heat of Paraguay that is drier and stronger. But as the sun burns in both places, and to combat it effectively nothing better than a hat. Cadê chapeu?


Taní, es como de la familia (la familia de mi ex-novia en este caso puesto que viajé con ellos a Camboriu), y era el niñito que acompañaba a su mamá cuando trabajaba para ellos. En aquel entonces ya era un joven "mayor" y que aún estaba ligado a la familia, por lo que viajó también con ellos para encargarse de los quehaceres del hogar. Además es una navaja suiza por su experiencia en plomería, electricidad, pintura, etc.
Tani is like family (the family of my ex-girlfriend in this case since I traveled with them to Camboriu), and was the little boy who accompanied his mother when she was working for them. At that time it was an "older" young man and was still linked to the family, so also traveled with them to take care of household cares. It is also a Swiss army knife for his expertise in plumbing, electrical, painting, etc..

Llegó uno de los momentos que tanto ansiaba, en una tarde de repente gris y de repente soleada de Camboriu como es habitual, donde los pescadores se embarcaban en el mar con sus redes, para extraer "sus mercaderías" que luego venderían en la playa misma y en sus casas.
Came one of the moments that I awaited so much, one afternoon suddenly gray and suddenly sunny as usual in Camboriu, where fishermen embarked on the sea with their nets, to extract "their goods" that are then sold on the beach itself and at their homes.


Varios minutos pasaron hasta que la red de más de 200 metros estaba completamente en el mar y comenzaban a estirarla hacia la playa. La fuerza y la piel curtida son marcas imborrables de los pescadores, sobre todo en los de mayor edad.
Several minutes passed until the network of over 200 meters was completely at sea and began to stretch toward the beach. The strength and leathery skin are indelible marks of the fishermen, especially in the elderly.

Una pesca regular consta de más o menos 100 piezas. En este caso alrededor de 2 ó 3 canastos llenos de pescados, que los hombres venden ahí mismo en la playa, para los turistas que tienen la oportunidad de cocinarlos en sus hostales, o los habitantes de la ciudad.
A regular fishing consists of about 100 pieces. In this case about 2 or 3 baskets full of fish, which men sell right there on the beach, for the tourists who have the opportunity to cook in their hostels, or the inhabitants of the city.


Y quién dijo que en Camboriu no hay tiburones? En esta pesca encontraron al menos dos especies distintas, que si bien son pequeños, siguen siendo tiburones.
d who said that there are no sharks in Camboriu? In this fishing they found at least two distinct species, which although small, are still sharks.


Uno de los últimos días en Camboriu y fuimos al Mercado de Itajaí, donde encontré esta singular imagen de la sandía, donde desde lejos pensé que eran solamente semillas.
One of the last days in Camboriu, we went to the market of Itajai, where I found this unique image of the watermelon, which from a distance I thought they were only seeds.


Entrada y vista de un local en el Mercado de Itajaí, una ciudad portuaria/pesquera, ubicada a 10Km al norte de Camboriu.
Entrance and local view of a market in Itajai, a port/fishing city, located 10 km north of Camboriu.

04:46 - Penúltimo amanecer en Camboriu, un ave sobrevuela la costa buscando algunos peces que estén por ahí mientras la marea se retiraba, y yo tenía la información precisa: hoy salen los pescadores en el amanecer. Sin turistas, sin curiosos, tendría la actividad sólo para mí, como un único testigo.
04:46 - Penultimate Camboriu dawn, a bird flies over the coast looking for some fish that are out there as the tide retreated, and I had the information accurate: the fishermen will be out today at dawn. No tourists, no curious, would have the activity only for me, as the only witness.


05:28 - Estas son las imágenes que busqué con ansias durante esos 15 días en Camboriu, las siluetas de los pescadores durante su trabajo, en el inicio del día, donde sólo acompañaban el paisaje algunas aves y algunos sanos deportistas que salen a caminar o trotar sobre la Avenida Atlántica, mientras todo Camboriu aún duerme.
05:28 - These are the images I looked forward to during those 15 days Camboriu, the silhouettes of the fishermen at work, at the beginning of the day, where accompanied the landscape only birds and some healthy athletes who take a walk or jogging on the Atlantic Avenue, while everyone is still sleeping in Camboriu.


Último día en Camboriu y aprovechamos el esplendor del sol al máximo para pasar frente al mar una vez más. Una abeja se posa en el famoso churro que se vende en la playa.
Last day in Camboriu and we take advantage of the full splendor of the sun to pass the noon on the sea again. A bee lands on the famous churros that are sold at the beach.


La playa comienza a llenarse de gente, mitad de Enero y mientras algunos paraguayos regresamos, nos despedimos de aquellos que se quedan más tiempo y habrán otros que vendrán más adelante, cuando el bullicio se calme y el lugar vaya quedando más despoblado para aprovechar así una playa que en los primeros días está repleta. La fotografía la tomé desde el Morro na Estrada da Rainha, al Norte de Camboriu.
he beach starts to fill with people, half of January and while some Paraguayans back, we say goodbye to those who stay longer and have more to follow later, when the noise subsides and the place is going to being more depopulated and take advantage of a beach that in the early days are full. The photo was taken from the Morro na Estrada da Rainha, north of Camboriu.


Adiós Camboriu, alguna vez nos volveremos a ver nuevamente.
Goodbye Camboriu, we will ever see again.


Muchas gracias por acompañarme en esta historia que remonta a mi pasado, un pasado allá en 2005 cuando llevar una cámara a cuestas y fotografiar lo que te rodea no se había vuelto tan común como ahora, donde observo la explosión fotográfica gracias a la facilidad para conseguir los equipos y los buenos institutos donde se enseñan a amar este hobby que en algunos casos se convierte en profesión.

Animense siempre a compartir sus galerías, su visión del mundo, pues la fotografía es simplemente una ventana distinta donde mirar un mismo paisaje.
Thank you very much for joining me in this story that goes back to my past, a past back in 2005 when carry a camera and photograph the world around you had not become as common as now, where I see the photographic explosion due to easy availability good teams and institutes where they teach to love this hobby in some cases become a profession.

Always share your galleries, your worldview, because photography is simply a different window where you see the same landscape.



Más imágenes (More pictures):





=====================================================
Para dejar comentarios en las fotografías si les gustan, les invito a visitar esta galería en Flickr!
(To leave comments on photos if you like, I invite you to visit this gallery on Flickr!)
http://www.flickr.com/photos/zenoura/sets/72157627746559603/with/6234511003/
=====================================================