miércoles, 29 de septiembre de 2010

Incendio en Gráfica Asuncena

Fire in Gráfica Asuncena


Aproximadamente a las 04:40 AM de hoy 29 de Setiembre, estaba eligiendo las fotografías del Concierto de Alejandro Lerner y Armando Manzanero, Asunción A 2 Pianos y percibo un olor a humo en mi departamento. Hago los controles habituales por si era aquí el problema hasta que salgo al balcón y ahí era más fuerte.

El fuego se había iniciado a escasos 40mts de mi ubicación, por lo que agarro mi cámara y salgo a buscar una aventura, como aquella vez en 2009 cuando fotografié la labor de nuestros ángeles bomberos que velan por nosotros durante nuestro sueño, bueno, el sueño de quienes duermen a esa hora, yo generalmente no.

La Gráfica Asuncena sufrió en un depósito sin uso -pero con elementos combustibles-, la violencia y vorágine del fuego, que fue sofocado una vez más por estos guardianes ad honorem de la ciudad, y felizmente sin víctimas que lamentar.

Finalmente me dormí a las 08:00 AM, y fui despertado a las 11 para continuar junto a unas personas con un trabajo que estaba haciendo, así que se me pasó todo el día antes que pueda compartirles estas imágenes.

Vení, seguíme... pero recomiendo que te pongas un trapo mojado en la cara.
Approximately at 04:40 AM today, September 29, I was choosing the pictures of the concert by Alejandro Lerner and Armando Manzanero, Asunción to 2 Pianos and I smell smoke in my apartment. I do the routine checks in the way to determinate if the problem was here until I go to the balcony and there the smell was stronger.

The fire had started a few 40 meters from my location, so I grab my camera and I'm looking for an adventure, like the time in 2009 when I photographed the work of our angels firefighters who watch over us during our sleep, well, the sleep of those sleeping at that hour, I usually do not.

Gráfica Asuncena (a Print business) suffered in an unused warehouse -but with fuel elements- the vortex of violence and fire, which was put down again by these ad honorem guardians of the city, and fortunately no casualties were reported.

Finally I fell asleep at 08:00 am and I was woken up at 11 to continue with some people with a job I was doing, so I spent the whole day working before I share these images with you.

Come, follow me ... but I recommend that you put a wet rag in your face.



05:00 - Unos de los primeros bomberos en llegar, se apresta a ordenar y dejar listos los tanques de aire comprimido que utilizarán los compañeros que trabajarán en los focos de incendio.
05:00 - One of the first firefighters to arrive, is ready to order and let the compressed air tanks ready to be used by colleagues who work in the fires.




651 de la calle Yegros, ubicación siniestrada. Uno de los empleados que duermen en la gráfica realiza llamadas para informar lo sucedido, y luego me impide el paso.
#651 Yegros street, location of the fire. One employee who sleep in the graph makes calls to report what happened, and then cuts me off.



Mi amigo, el oficial Santiago Vázquez (centro) conversa con su colega, para decidir si por el techo es la mejor manera de atacar el foco que se encuentra en el fondo. A su izquierda, un vecino de la calle Herrera informa que tienen que ir a ver lo que se ve desde su patio.
My friend, Officer Santiago Vasquez (center) talks with his colleague, to decide whether the roof is the best way to attack the source, which is in the back of the place. To his left, a resident of the street Herrera reports that we have to go to see what can be seen from his backyard.





Efectivamente desde el patio del señor se tenía el mejor panorama para atacar el fuego. El calor es abrasador y el humo que genera, es altamente tóxico.
Indeed from the courtyard of the Mr. they have the best scenario to attack the fire. The searing heat and smoke generated is highly toxic.




El oficial Santiago Vázquez muy cerca del fuego con su celular avisa a las demás unidades que traigan los camiones cisternas sobre la calle Herrera, para atacar el fuego desde esa ubicación.
Officer Santiago Vasquez near the fire with his cell phone alerts other units to bring the tanker trucks on the street Herrera, to attack the fire from that location.




Bomberos azules, o de Asunción, llegan a la oscura casa del señor, y realizan sus maniobras rutinarias de despliegue de la manguera, para conectarlos y utilizarlos contra el fuego.
Blue firemen, or from Asunción, come to the dark house of the Mr., and make their routine maneuvers of deployment of the hose, to connect and use against the fire.



Los jóvenes bomberos controlan cuál es el mejor lugar donde ubicarse con la manguera para sofocar el incendio.
Young fire check where is the best place to locate the hose to extinguish the fire.




Siluetas en el humo: el agua comienza a hacer efecto y una pequeña parte del incendio se apaga pero genera un humo tóxico aún peor que el emanado por el fuego.
Silhouettes in the smoke: the water begins to take effect and a small part of the fire is off but generates toxic fumes even worse than the emanating by the fire.




05:10 - Los primeros apogeos de los rayos del sol se contrastan con el humo oscuro que corta el amanecer, sin embargo la calidez y calor del sol en un día de verano apenas se comparan con el calor que emana el patio trasero de la Gráfica, a varios metros de distancia.
05:10 - The first heydays of the sun's rays are contrasted with the dark smoke that cut the dawn, but the warmth and heat of the sun on a summer's day are bearly compared to the heat emanating from the backyard of the Graphic, several meters away.



Un oficial de bomberos habla con sus subalternos, dándole las órdenes que van a cumplir.
A fire official talks with his subordinates, giving the orders that will be fulfilled.




La casa del vecino de Herrera felizmente fue el mejor lugar desde el que podían trabajar los bomberos para apagar el incendio. A tempranas horas de este feriado, el señor abrió sus puertas a los bomberos, mientras uno de sus hijos había intentado hasta donde pudo -agobiado por el humo tóxico-, apagar el fuego con baldes de agua.
Neighbor's house in Herrera street happily was the best place from which firefighters were working to extinguish the fire. In the early hours of this holiday, the Mr. opened its doors to the firemen, while one of his sons had tried everything he could -overwhelmed by the toxic smoke- extinguish the fire with buckets of water.



Un bombero intenta aplacar el fuego desde el patio del vecino, trabajo que se torna difícil e imposible porque no se está atacando directamente el foco del incendio.
A firefighter tries to extinguish the fire from a neighbor's yard, the work becomes difficult or impossible because he is not attacking directly the source of fire.



Los bomberos traen una escalera con la que alcanzarán la zona más alta de la muralla y así poder atacar el fuego en forma directa.
The firefighters brought a ladder that will reach the highest part of the wall so they can attack the fire directly.






Desde un tinglado del vecino puedo observar la magnitud del incendio y la labor de los bomberos a 5 metros de distancia. Grandes ráfagas de viento caliente y humo negro me impiden respirar y mirar la situación, que imagino será más insostenible para quien está al frente. Luego me comentan que debajo del traje no se siente el calor y con los equipos de aire comprimido no hay peligro de inhalación de humo.
Five meters away, from a neighbor's warehouse roof I can see the extent of the fire and firefighters working. Great gusts of hot wind and black smoke prevent me for breathing and watch the situation, which I imagine will be unbearable for the person on the front. After the fire, they tell me that underneath the suit does not feel the heat, and with the air compressed equipment there is no danger of smoke inhalation.



Uno de los bomberos señala a los otros una fisura en la muralla, producto del fuego que debe ser extinguido antes que produzca un derrumbe.
One of the firefighters points to the others a crack in the wall, result of the fire that must be extinguished before a collapse occurs.




Santiago y otros oficiales ascendieron al tinglado vecino para observar si el trabajo se haría mejor desde este punto, mientras el amanecer aportaba un tono hermoso al cielo.
Santiago and another officers reached into the neighbor's warehouse roof to see if it would be better to work from this point, as the dawn brought a beautiful tone to the sky.




05:25 - Varios curiosos madrugadores, desde otro edificio se convierten en siluetas de mudos testigos por la intensa humareda.
05:25 - Several early riser curious, from another building become silhouettes of silent witnesses, due the intense smoke.




Desde la parte alta del tinglado a tan sólo 3 metros, tengo la mejor vista del suceso, pero pagando el alto precio de aspirar el peor de los humos que irrita mis ojos, garganta, fosas nasales. Aguanto la respiración unos 8 segundos y cierro los ojos, al abrirlos el panorama no cambió. Mantengo mi posición un par de minutos más, y se sienten latigazos del calor que emana el lugar, siempre con el maldito humo que sólo me recuerda a bucear sin equipo.
From the top of the warehouse but just 3 meters, I have the best view of the event, but paying the high price of sucking the worst of the fumes, irritating my eyes, throat, nostrils. I hold my breath for about 8 seconds and close my eyes, when I opened, the outlook has not changed. I maintain my position a couple of minutes, and feel whips of heat emanating from the place, always with the goddamn smoke that reminds me just like diving without equipment.




Un segundo grupo de bomberos se prepara para entrar en acción, en forma a relevar a los que se encuentran trabajando. Como había comentado alguna vez en "Incendios del centro, en dos tomas 2009", es importante tener grupos que suplanten los turnos.
A second group of firefighters are prepared for action, as to relieve those who are working. As was mentioned once in "Fire from downtown, in two takes 2009", it is important to have groups to replace shifts.




Bomberos recién llegados al lugar, conectan la mangueras para ingresar a la residencia y complementar los trabajos de quienes están dentro.
Firemen that just arrive to the site, connect the hoses to enter in the residence and complement the work of those which are working inside.




Camaradas del bombero que tuvo mayor parte del trabajo al frente del fuego observan la situación. El aire todavía es respirable, pero aún quedan focos de incendio que seguir apagando.
Comrades of the firefighter who took most of the work in front of the fire monitoring the situation. The air is like breathable, but there are still pockets of fire to keep off.




El sol despliega sus rojizos colores a lo lejos, mientras el fuego por momentos crecía y se reducía con esas aguas calmadoras.
The sun spreads its reddish color in the distance, while the fire grew and is now reduced to those needed waters.




El bombero que más tiempo había estado frente al fuego terminó su turno y ahora se hidrataba con agua fría.
The firefighter who had been more time in front of the fire ended his turn and now is hydrated himself with cold water.




El rostro del oficial tercero Eduardo refleja las consecuencias del contacto cercano con el humo sin máscaras, protegiéndose sólo cerrando un poco los ojos. Un rostro cuyos ojos se parecían a los míos en este momento, por no dormir y por el humo.
The face of the third officer's Eduardo, reflects the consequences of the close contact with the smoke without masks, protecting his eyes just closing a bit. A face whose eyes were like mine at this time, product of not sleeping and the smoke.




05:45 - La diferencia del caso anterior se observa aquí, con este bombero que se estaba quitando los equipos que recién utilizó. Los ojos permanecen impecables, por la seguridad que ofrece la máscara. Finalmente el fuego fue contenido.
05:45 - The difference from the previous case is observed here, with this firefighter who asre removing the equipment he just used. The eyes are clean, a security offered by the mask. Finally the fire was contained.




Ellos son los novatos que en Octubre de 2010 serán nombrados como bomberos, y ahora preparando los equipos que ya se utilizaron para separarlos de los no utilizados, de manera a que si surge una emergencia están listos, este operativo se hace en simultáneo, porque no debería haber tiempo que perder.
They are the rookies that in October 2010 will become firemen, they are now preparing equipment already used to separate them of the unused, so that if an emergency arises they are ready. This operation is done simultaneously, because should have no time to waste.




Santiago me explicaba sobre los hidrantes de agua de las calles que abastecen el camión cuyo tanque tiene una capacidad de 2000lts, que a su vez ejerce la presión para que el agua salga violentamente despedida a través de la manguera.
Santiago explains to me about the fire hydrants on the street that supply the truck whose tank has a capacity of 2000lts, which exerts pressure so the water is violently bounce through the hose.





Desde la casa de al lado que es la que pertenecía a mi tía abuela, y ahora a un tío mío, puedo hacer estas tomas de los bomberos trabajando en los restos, removiendo escombros, buscando posibles materiales que puedan encenderse nuevamente.
From the house next door is the one belonged to my great aunt and now of an uncle of mine, I can make these shots of the firefighters working on the remains, removing debris, looking for possible materials that could ignite the fire again.




Uno de los bomberos trabaja en los restos y escombros del viejo depósito convertido en cenizas, visto desde el extractor de aire que comunicaba al patio contiguo.
One of the firefighters working on the remains and debris from the old warehouse turned into ashes, as seen from the air pump connected to the adjacent backyard.




Una de las maderas que sostenía el techo de ese viejo depósito nos muestra en su piel el deterioro producido por ese incensante fuego, que aún así no logró doblegarlo.
One of the timbers supporting the roof of this old warehouse show in their skin the damage caused by the incessant fire, which still did not break him.




El camión de bomberos proseguía con su monótono ejercicio de bombear agua, agua -no potable- que se perdía, o bien como dictan las leyes de la física e incluso Drexler: se transformaba.
The fire truck went on with its monotonous exercise of pumping water, water -not drinkable- that was lost, or as dictated by the laws of physics and even Drexler, was transformed.





Así culminó esta aventura sin víctimas que lamentar. Al terminar de escribir estas líneas en el word, recibo un mensaje de mi tío que ya había visto el noticiero en donde yo aparecí en una de las escenas del incendio mientras estaba tomando fotos, y en el mensaje me contaba que la casa donde funciona la Gráfica Asuncena era de mi abuelo y la vendió hace muchos años.

Con razón el diseño de la misma es un espejo de la casa de mi tía abuela desde donde había tomado algunas de las últimas fotografías.

Me puse a pensar en las vueltas que da la vida, porque de no haberla vendido yo podría haber estado en este mismo lugar, pero quizás en una situación totalmente diferente.

Muchas gracias por acompañarme hasta aquí, para más información sobre los Bomberos voluntarios y si querés seguir esa carrera tan gratificante y satisfactoria a nivel personal, entrá a este sitio donde el lema a seguir es ABNEGACIÓN, VALOR Y DISCIPLINA (CBVP).

Otro post mío sobre incendios y la labor de estos ángeles, aquí, del año pasado en el centro de Asunción.
Thus ended this adventure without casualties were reported. After writing these lines in MS Word, I get a message from my uncle who had seen the news where I appeared in one scene of the fire while I was taking photos, and in the message he tell me that the house where works the Gráfica Asuncena, was of my grandfather and he sold it many years ago.

That's why the design itself was a mirror of my great aunt's house where I had taken some of the latest photos in this post.

I started thinking about the turns life because of not having sold I could have been in this same place, but perhaps in a totally different situation.

Thank you very much for joining me here. For more information about volunteer firefighters and if you want to follow this career so rewarding and fulfilling on a personal level, go to this site where the motto to follow is SELF-DENIAL, COURAGE AND DISCIPLINE (CBVP).

Another post of mine about fire and the work of these angels, here, last year in downtown of Asuncion.




Más imágenes (More pictures):





=====================================================

Para dejar comentarios en las fotografías si les gustan, les invito a visitar esta galería en Flickr! (To leave comments on photos if you like, I invite you to visit this gallery on Flickr!) http://www.flickr.com/photos/zenoura/sets/72157625083326598/

=====================================================

6 comentarios:

  1. Gustavo francamente agradecido por tu trabajo, un abrazo! hasta siempre!

    Santivaz

    ResponderEliminar
  2. excelente tu trabajo en verdad.. felicidades

    ResponderEliminar
  3. muy buenas fotos!
    ah! y una aclaración para la posterior corrección: los balones utilizados por los bomberos contienen Aire comprimido (foto # 2) ya que el oxigeno es altamente inflamable y si estaba cargado con dicho gas podría ser un peligro para los usuarios dentro de un incendio.
    solo una critica constructiva, no lleves a mal.

    pero muy buen trabajo y buenas fotos!
    felicitaciones y adelante!

    ResponderEliminar
  4. Las fotos espectaculares nos hiciste participar en directo ahí. ...
    Por una mala experiencia le tengo mucho respeto al fuego y mucho más respeto a la labor de los bomberos¡¡ a ellos nuestra gratitud.
    Solo una corrección ponerse un "paño húmedo" y no un trapo húmedo.

    ResponderEliminar
  5. Buenisimas fotografías y relatos Zenoura! Adelante! Me encantó lo que vi, gracias por compartirlo y si me permitis, ayudo a difundirlo. Un abrazo y FUERZAS! Natalia Martínez Bruyn.

    ResponderEliminar